Differenza tra Kanji e cinese

Kanji contro cinese

Per un occidentale, le lingue cinese e giapponese sembrano essere molto simili. L'apprendimento di queste lingue pone molti enigmi tra i quali rimangono le somiglianze tra i caratteri cinesi e i caratteri giapponesi. Alcuni dei personaggi sia in cinese che in kanji sono identici, rendendo così difficile agli studenti di queste lingue. Tuttavia, nonostante le somiglianze travolgenti, ci sono differenze che saranno evidenziate in questo articolo.

Cinese

Il cinese non è un singolo ma una famiglia di lingue che sono molto simili e quindi sembrano essere uguali agli estranei. Il mandarino sembra essere il più parlato tra tutte le lingue cinesi, con quasi un miliardo di persone che parlano questa lingua. In cinese, la lingua scritta è composta da migliaia di personaggi che sono di natura pittografica o logografica e ogni personaggio rappresenta un oggetto o un concetto. Questi caratteri cinesi sono chiamati Hanzi che diventano Kanji quando sono usati nel sistema di scrittura giapponese. Questi caratteri cinesi sono usati in molti altri paesi, come il Vietnam e la Corea. Hanzi diventa hanja in lingua coreana mentre vengono chiamati han tu in lingua vietnamita.

Per un nuovo studente di cinese, può essere molto confuso quando vede decine di migliaia di personaggi ma, a ben vedere, diventa chiaro che in pratica ci sono solo poche migliaia (3-4) di caratteri con piccole variazioni che compensano il resto dei personaggi. Se uno studente può padroneggiare questi molti, può benissimo capire il resto dei personaggi per padroneggiare la lingua cinese. Le parole in cinese sono composte da due o più caratteri.

kanji

Il giapponese scritto si avvale di diversi script. Kanji è uno di loro. È composto principalmente da personaggi della lingua cinese che sono stati adottati e successivamente adattati secondo la cultura e le tradizioni giapponesi. Può sorprendere molte persone, ma i giapponesi non avevano una propria sceneggiatura nei tempi antichi. I giapponesi entrarono in contatto con personaggi cinesi attraverso le importazioni dalla Cina sotto forma di monete, sigilli, lettere e spade. Questi oggetti avevano caratteri cinesi scritti su di loro che non avevano alcun senso per il popolo del Giappone in quel momento. Tuttavia, gli imperatori cinesi nel V secolo mandarono uno studioso coreano in Giappone per spiegare il significato di questi personaggi. Questi caratteri cinesi sono stati usati per scrivere testi giapponesi. Gradualmente si è evoluto un sistema di scrittura chiamato kanbun che ha fatto un uso pesante di questi caratteri cinesi. In tempi successivi, diversi script sono stati sviluppati nel sistema di scrittura giapponese, ma Kanji rimane un importante sistema di scrittura in giapponese fino ad oggi.

Kanji contro cinese

• Inizialmente, Kanji aveva gli stessi caratteri del cinese, ma con il passare del tempo, i cambiamenti avvenivano incorporandosi nel sistema di scrittura giapponese e portavano i caratteri Kanji a divenire diversi dai vecchi personaggi di Hanzi.

• Sebbene molti caratteri rimangano gli stessi in kanji, il loro significato è completamente diverso dal cinese.

• Nonostante il giapponese sia totalmente diverso dal cinese, i caratteri cinesi sono usati per scrivere testi giapponesi, il che potrebbe sorprendere per alcuni.